Anasayfa / KUR'AN-I KERİM / Karşılaştırmalı Kur'an Mealleri / Kafirun suresi – Karşılaştırmalı meal
imanilmihali.com
Karşılaştırmalı Kur'an Mealleri

Kafirun suresi – Karşılaştırmalı meal

Kafirun suresi – Karşılaştırmalı meal

Karşılaştırmalı Kur’an Mealleri

KAFİRUN SURESİ

Ali Bulaç Rahman ve Rahim Olan Allah`ın Adıyla
Diyanet Vakfı Rahmân ve Rahîm (olan) Allah’ın adıyla.
Elmalılı Hamdi Yazır Bismillahirrahmanirrahim
Süleyman Ateş Rahman ve Rahim Allah’ın adıyla..
Yaşar Nuri Öztürk Rahman ve Rahîm Allah’ın adıyla…
Ali Bulaç 1- De ki: ‘Ey kafirler.’
Diyanet Vakfı 1-De ki: “Ey kafirler,
Elmalılı Hamdi Yazır 1-De ki: “Ey kafirler,
Süleyman Ateş 1. De ki: Ey nankörler,
Yaşar Nuri Öztürk 1 De ki: “Ey nankör kâfirler!
Ali Bulaç 2- ‘Ben sizin taptıklarınıza tapmam.’
Diyanet Vakfı 2-tapmam o taptıklarınıza!
Elmalılı Hamdi Yazır 2-tapmam o taptıklarınıza!
Süleyman Ateş 2. Ben sizin yaptığınız ibadeti yapmam;
Yaşar Nuri Öztürk 2 Kulluk etmem sizin kulluk ettiğinize.
Ali Bulaç 3- ‘Benim taptığıma siz tapacak değilsiniz.’
Diyanet Vakfı 3-Siz de benim kulluk ettiğime tapanlardan değilsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır 3-Siz de benim kulluk ettiğime tapanlardan değilsiniz.
Süleyman Ateş 3. Siz de benim yaptığım ibadeti yapmazsınız.
Yaşar Nuri Öztürk 3 Siz de ibadet etmezsiniz benim ibadet ettiğime.
Ali Bulaç 4- ‘Ben de sizin taptıklarınıza tapacak değilim.’
Diyanet Vakfı 4-Hem ben tapıcı değilim sizin taptıklarınıza.
Elmalılı Hamdi Yazır 4-Hem ben tapıcı değilim sizin taptıklarınıza.
Süleyman Ateş 4. Ben asla sizin yapmakta olduğunuz ibadeti yapıcı değilim.
Yaşar Nuri Öztürk 4 Kul değilim sizin taptığınıza,
Ali Bulaç 5- ‘Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.’
Diyanet Vakfı 5-hem de siz, benim kulluk ettiğime tapıcılardan değilsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır 5-hem de siz, benim kulluk ettiğime tapıcılardan değilsiniz.
Süleyman Ateş 5. Siz de benim yapmakta olduğum ibadeti yapıcı değilsiniz.
Yaşar Nuri Öztürk 5 Ve ibadet edenler değilsiniz benim ibadet ettiğime.
Ali Bulaç 6- ‘Sizin dininiz size, benim dinim bana.’
Diyanet Vakfı 6-Size dininiz, bana dinim (sizin dininiz size, benim dinim bana)!
Elmalılı Hamdi Yazır 6-Size dininiz, bana dinim (sizin dininiz size, benim dinim bana)!
Süleyman Ateş 6. Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Yaşar Nuri Öztürk 6 Sizin dininiz size, benim dinim bana!”

 

http://www.kuranikerim.gen.tr sitesinden alınmıştır.

 

Kafirun suresi – Karşılaştırmalı meal

Bu yazıyı okudunuz mu?

Karşılaştırmalı Kur'an Mealleri

Nahl suresi – Karşılaştırmalı meal

Nahl suresi – Karşılaştırmalı meal Karşılaştırmalı Kur’an Mealleri NAHL SURESİ Ali Bulaç Rahman ve Rahim ...

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir